.

.

Oferta
Cubierta de CARMINA. SIEMBRA SÓLO PALABRAS (Cheran) Navona 2019

CARMINA. SIEMBRA SÓLO PALABRAS (Cheran) Navona, 2019

Navona
(0 Reseñas)
Últimas unidades en stock

CATEGORÍAS: LIBROS (3052) / Poesía (129)

VER MÁS DE:

Navona Carmina
(2 items)

¡OFERTA!

EDICIÓN BILINGÜE. Traducción de Isabel Alonso Breto.

Rudhramoorthy Cheron, nacido en 1960 e hijo de T. Rudhramoorthy (Mahaakavi o gran poeta), es una de las voces más conocidas e influyentes de Sri Lanka. Formado en el periodismo político y reconocido poeta, se vio implicado en el conflicto (... leer texto completo en Descripción).

Libro nuevo, sin uso, procedente de descatalogaciones, saldos editoriales y restos de stock.

Estado de Conservación: 5/5 (Muy Bueno). Ver más detalles en Descripción.

Editorial Navona, Barcelona, 2019.
Tapa dura (Tapa dura). 15,5x23,7x2,2 cm. (Base x Altura x Grosor).
288 págs. mas cubiertas.
ISBN13: 9788417978204.
Deposito Legal: DL B. 21756-2019.
REF: LF2207180018

Peso: 630 gramos.
5,95 €
Impuestos incluidos
Cantidad:

CARMINA. SIEMBRA SÓLO PALABRAS (Cheran) Navona, 2019

Editorial Navona, Barcelona, 2019.

288 páginas más cubiertas. Encuadernación: Tapa dura.
Dimensiones (Base x Altura x Grosor): 15,5x23,7x2,2 cm.
Peso: 630 gramos.

Deposito Legal: B. 21756-2019.
ISBN13: 9788417978204.

RESUMEN

EDICIÓN BILINGÜE. Traducción de Isabel Alonso Breto.

Rudhramoorthy Cheron, nacido en 1960 e hijo de T. Rudhramoorthy (Mahaakavi o gran poeta), es una de las voces más conocidas e influyentes de Sri Lanka. Formado en el periodismo político y reconocido poeta, se vio implicado en el conflicto étnico y civil que asoló su país entre 1983 y 2009. Hostigado por las partes enfrentadas, en el año 1987 se vio forzado ol exilio. De vuelta durante un breve período en los años noventa (momento en que ayudó a la publicación de un periódico en tamil), de nuevo fue empujado a salir en 1993. Se instaló en Canodá, donde vive desde entonces, escribiendo y trabajando como profesor en la Universidad de Windsor.

Se ha puesto el sol
sobre los extensos campos
se ha puesto el sol
en la sombra de los bosques
se ha puesto el sol
más allá de la lluvia furiosa
que ha de caer
sobre los cientos de cuerpos
disgregados en la arena
sobre una pierna cercenada
naufragada en la playa
se ha puesto el sol.
Sobre las alas partidas
de un pájaro que se estremece
pues no encuentra
dónde anidar su dolor y su pérdida
y busca algún rincón
en una jaula oscura
desde donde seguir acechando;
en mis lágrimas se ha puesto el sol.
Regresan al amanecer
con palabras exhaustas:
El cuerpo no ha sido hallado.

(Puesta de sol, 1999)

ESTADO DE CONSERVACIÓN: 5/5 (Nuevo/Muy Bueno). (Desplegar para ver más detalles)

NOTAS SOBRE LOS PRODUCTOS EN OFERTA:

FORMAS DE PAGO Y ENVÍO

Navona
LF2207180018
2022-07-18

También te pueden interesar...

Pasar por caja